第四課 過去形

本章は過去形について説明します。

過去形はシチュエーションにより、6つのパターンに使い分けられています

ページ内目次

  1. 本文
  2. 文法説明
  3. 過去形の6つのパターン
  4. 日本語の例文で各過去形のニュアンスを掴みましょう
    1. “センテンス+。” 過去形
    2. 動詞内容” 過去形
    3. 動詞。” 過去形
    4. 動詞” 過去形
    5. 動詞” 過去形
    6. 過去形で表現しない過去形
  5. 各パターンの過去形の語順と例文
    1. “センテンス+。” 過去形
    2. 動詞内容” 過去形
    3. 動詞。” 過去形
    4. 動詞” 過去形
    5. 動詞” 過去形
    6. 過去形で表現しない過去形
  6. 単一パターンの過去形で構成され例文
    1. “センテンス+。” 過去形
    2. 動詞内容” 過去形
    3. 動詞。” 過去形
    4. 動詞” 過去形
    5. 動詞” 過去形
    6. 過去形で表現しない過去形
  7. 二つのパターンの過去形で構成され例文
  8. 会話
  9. 本文の日本語訳

 

 


<本文>

 

田中今年三十五岁
tián zhōng jīn nián sān shí wǔ suì le

 

没有结婚,也没有女朋友
hái méi yǒu jié hūn, yě méi yǒu nǚ péng yǒu

 

他以前女朋友
tā yǐ qián yǒu guò nǚ péng yǒu

 

不过已经分开
bú guò  yǐ jīng fēn kāi le

 

上个月相亲
shàng ge yuè tā qù xiàng qīn

 

但是这次的相亲又失败
dàn shì  zhè cì de xiàng qīn yòu shī bài le

 

他已经相亲五次
tā yǐ jīng xiàng qīn le wǔ cì le

 

他经常加班
tā jīng cháng jiā bān

 

不过昨天他没有加班
bú guò  zuó tiān tā méi yǒu jiā bān

 

五点就下班
wǔ diǎn jiù xià bān le

 

因为昨天是他母亲的生日,
yīn wèi zuó tiān shì tā mǔ qīn de shēng rì

 

一个生日蛋糕妈妈庆祝生日
tā mǎi le yí ge shēng rì dàn gāo gěi mā ma qìng zhù shēng rì

 

上个月他母亲感冒,现在已经
shàng ge yuè tā mǔ qīn gǎn mào ,xiàn zài yǐ jīng hǎo le

 

他母亲感冒的时候,田中正中国出差
tā mǔ qīn gǎn mào de shí hòu, tián zhōng zhèng zài zhōng guó chū chāi

 

他经常国外出差,他国家
tā jīng cháng qù guó wài chū chāi ,tā qù guò hěn duō guó jiā

 

上个月田中中国出差
shàng ge yuè tián zhōng qù zhōng guó chū chāi

 

北京上海
tā qù le běi jīng hàn shàng hǎi

 

学生时代他北京
xué shēng shí dài tā qù guò běi jīng

 

但是没有上海
dàn shì méi yǒu qù guò shàng hǎi

 

北京北京烤鸭
tā zài běi jīng chī le běi jīng kǎo yā

 

上海上海螃蟹
zài shàng hǎi chī le shàng hǎi páng xiè

 

田中工作十三年
tián zhōng gōng zuò le shí sān nián le

 

但是没有存款
dàn shì méi yǒu cún kuǎn

 

因为他喜欢 买东西
yīn wèi tā xǐ huān mǎi dōng xī

 

他家的储藏室都是他东西
tā jiā de chú cáng shì fàng de dōu shì tā mǎi de dōng xī

 

这是北京水墨画
zhè shì zài běi jīng mǎi de shuǐ mò huà

 

这是泰国雕像
zhè shì zài tài guó mǎi de diāo xiàng

 

这个花瓶是香港
zhè ge huā píng shì zài xiāng gǎng mǎi de

 

那个花瓶是英国
nà ge huā píng shì zài yīng guó mǎi de

 

事實上,香港花瓶英国进口
shì shí shàng ,zài xiāng gǎng mǎi de huā píng shì cóng yīng guó jìn kǒu de

 

英国花瓶香港进口
zài yīng guó mǎi de huā píng shì cóng xiāng gǎng jìn kǒu de

 


<文法説明>

本章は過去形について説明します。

過去形はシチュエーションにより、6つのパターンに使い分けられています:

 


<過去形の6つのパターン>

  1. “センテンス+。” 過去形
  2. 動詞+内容” 過去形:
  3. 動詞。” 過去形
  4. 動詞” 過去形
  5. 動詞” 過去形
  6. 過去形で表現しない過去形

 

次は過去形の文章です、センテンスの後ろの数字は過去形のパターンの番号です。

短い文章の中、六つのパターンの過去形が使われています。

 

我在东京五年(3),没有筑地(4)。昨天我筑地(1)。

好多鱼和干货(2)、這些水果也是昨天。(5)

昨天我是电车去(5),买票的时候遇到公司的同事(6),她正要去公司加班(6)。

 

<日本語訳>

私は東京に住んで5年になります(3)、築地に行ったことがなかった(4)。昨日築地に行きました。(1)、

私は沢山の魚と乾物を買いました(2),この果物も昨日買ったものです(5)。

きのう私は電車で行きました(5)、きっぷを買った時に会社の同僚に会いました(6)、彼女は残業をしに会社にいくところだった(6)。

 


<日本語の例文で各パターンの過去形のニュアンスを掴みましょう>

過去のことについて述べる時、中国語ネーティブは過去の事を色んな異なるシチュエーションに見えて、色んなパターンの過去形で表現するのです。

どんな場面にどんなパターンの過去形を使うかは学習者にとって難しいところです。

次は日本語の例文のみを挙げて、各過去形の間の違いを感じてみてください。

 


(1)“センテンス+。” 過去形

“完了”、“すでに”、 “変化”というニュアンスのあることについて述べる時に使います。

例:

洗濯ものを干しました。(完了)

宿題が終わりました。(完了)

彼女はもう結婚した。(すでに)

彼女はもう帰りました。(すでに)

春が来た。(変化)

赤ちゃんが歩けるようになった(変化)

 


(2)“動詞内容”過去形

行なった行動の内容(時間、量、手段、方法など)について説明する時に使います。

例:

私はラーメンと餃子を食べました。

私は大阪に3年間住んでいました。

先月の出張は上海と北京に行きました。

 


(3)“動詞。”過去形

過去から現在に渡り、これからも続けていくことについて話す時に使います。

例:

私は上京して5年になる。(いまもなお東京にいる。)

お兄さんはもうご飯3杯食べている。(まだ食べている)

お母さんはもう5時間ドラマを見ている。(まだ見ている)

 


(4)“動詞過去形

経験について語る時に使います。

例:

私は中国に行ったことがある。

私は上海蟹を食べたことがある。

 


(5)“動詞過去形

動詞の過去形を用いてあるものを描写する時に使います。

例:

この木 は 父が植えました。

これは 父が植えた木です。

このバック は 銀座で買いました。

これは 銀座で買ったバックです。

 


(6)過去形で表現しない過去形

ポインド:

1、 過去の出来事が時間の説明や時間副詞の代わりに使われる時には過去のこと

を過去形で表現しない。

2、文頭の時間説明や時間副詞が言っているその時点に目線や立場を置き、

その時点に合った時制(現在形、進行形、過去形をも含み)で表現する。

センテンスを例にして説明します。

次のセンテンスを例にして説明します。

「今朝出掛けた時、お母さんは掃除をしていました。」

①  「今朝出掛けた時」:

時間の説明や時間副詞の代わりに使われているので、過去形ではなく、現在形で表現する。

②  「お母さんは掃除をしていました」:

文頭に述べた時間(出かけた時)に逆戻し、目線や立場を置き、その時点に合った時制で表現すると「お母さんが掃除している。」、進行形になります。

よって、このセンテンスを中国語でいうと

「今朝出掛ける時、お母さんは掃除しています。」という日本人にとって違和感のある表現になります。

 


<各パターンの過去形の語順と例文>

(1)“センテンス+” 。過去形

肯定文:主語+(已经)+動詞(目的語)。(已经:もう、すでに)

否定文:主語+(还)没有動詞(目的語)。(还:まだ)

肯定疑問文:主語+動詞(目的語)+嗎?

二択疑問文:主語+動詞(目的語)没有

否定疑問文:主語+还没有動詞(目的語)+嗎?

例:

肯定文:田中一郎结婚。⇒田中一郎は結婚しました。

否定文:田中一郎还没有结婚。⇒田中一郎はまだ結婚していない。

肯定疑問文:田中一郎结婚嗎?⇒田中一郎は結婚しましたか。

二択疑問文:田中一郎结婚了没有?⇒同上 

否定疑問文:田中一郎还没有结婚嗎?⇒田中一郎はまだ結婚していないですか。

ピンイン:

肯定文:Tiánzhōng  yīláng  jiéhūn le。

否定文:Tiánzhōng yīláng hái méiyǒu jiéhūn。

肯定疑問文:Tiánzhōng yīláng jiéhūn le ma?

二択疑問文:Tiánzhōng yīláng jiéhūn le méiyǒu?

否定疑問文:Tiánzhōng yīláng hái méiyǒu jiéhūn ma?

 

「田中一郎结婚。」と「田中一郎还没有结婚。」の二つのセンテンスの合体が「田中一郎结婚了没有?」になる、「した」と「まだ」二つの選択肢が合体した疑問文です。

よく使われる表現です。目上の方には使わない。

 


(2)“動詞内容過去形

肯定文:主語+動詞目的語

否定文:主語+没有動詞目的語

疑問詞疑問文:主語+動詞疑問詞

 

例文:

肯定文:这次旅行,我北京。⇒今回の出張で、私は北京に行った。

否定文:这次旅行,我没有北京。⇒今回の出張私は北京に行かなかった。

疑問詞疑問文:这次旅行,你哪里?⇒今回の出張で、あなたはどこに行きましたか。

ピンイン:

肯定文:Zhè cì lǚxíng, wǒ qùle běijīng

否定文:Zhè cì lǚxíng, wǒ méiyǒu qù běijīng

疑問詞疑問文:Zhè cì lǚxíng, nǐ qùle nǎlǐ

 


(3)“動詞過去形

肯定文:主語+~+動詞+~+

疑問文:主語+~+動詞+~++吗?

疑問詞疑問文:主語+~+動詞+疑問詞++呢?

例文:

肯定文:我在上海五年。⇒私は上海に5年間住んでいる。

疑問文:你在上海五年吗?⇒あなたは上海に五年住んでいますか。

疑問詞疑問文:你在上海几年呢?⇒あなたは上海に何年住んでいますか。

ピンイン:

肯定文:Wǒ zài shànghǎi zhù le wǔ nián le。

疑問文:Nǐ zài shànghǎi zhù le wǔ nián le ma?

疑問詞疑問文:Nǐ zài shànghǎi zhù le jǐ nián le ne?

 


(4)“動詞+過去形

肯定文:主語+動詞目的語

否定文:主語+没有動詞目的語

肯定疑問文:主語+動詞目的語+吗?

否定疑問文:主語+没有動詞目的語+吗?

二択疑問文a:主語+有没有動詞目的語

二択疑問文b:主語+動詞目的語没有

例文:

肯定文:他北京。⇒彼は北京に行ったことがある。

否定文:他没有北京。⇒彼は北京に行ったことがない。

肯定疑問文:他北京吗?⇒彼は北京に行ったことがありますか。

否定疑問文:他没有北京嗎?⇒彼は北京に行ったことはないですか。

二択疑問文a:他有没有北京?⇒彼は北京に行ったことがありますか。

二択疑問文b:他北京没有?⇒彼は北京に行ったことがありますか。

ピンイン:

肯定文:Tā qùguò běijīng.

否定文:Tā méiyǒu qùguò běijīng.

肯定疑問文:Tā qùguò běijīng ma?

否定疑問文:Tā méiyǒu qùguò běijīng ma?

二択疑問文a:Tā yǒu méiyǒu qùguò běijīng?

二択疑問文b:Tā qùguò běijīng méiyǒu?

 


(5)“動詞過去形

動詞(+名詞

1、。⇒買った。

2、衣服。⇒買った洋服。

3、姐姐衣服。⇒お姉ちゃんが買った洋服。

4、这 是 姐姐。⇒これ は お姉ちゃんが買った。

5、这 是 姐姐衣服。⇒これ は お姉ちゃんが買った洋服。

6、姐姐衣服是 这个。⇒お姉ちゃんが買った洋服 は これです。

7、姐姐衣服漂亮。⇒お姉ちゃんが買った洋服は綺麗だった。

ピンイン:

1、mǎi de。

2、mǎi de yīfú。

3、Jiějiě mǎi de yīfú.。

4、Zhè shì jiějiě mǎi de。

5、Zhè shì jiějiě mǎi de yīfú。

6、Jiějiě mǎi de yīfú shì zhège。

7、Jiějiě mǎi de yīfú hěn piàoliang

説明:

動詞名詞

動詞」を用いて「名詞」を説明するセンテンスです。

実はこの語順自体には時制がないです、過去形として頻繁に使われるので、本講座は「動詞」の語順を過去形のパターンの一つとして分類しますが、そもそも「動詞」を用いて「名詞」を説明するものですので、現在形や未来形にも使われます。

例:

明天地方京都。⇒明日行くところは京都です。(未来形)

昨天地方大阪。⇒昨日行ったところは大阪です。(過去形)

夏天南風,冬天北風。⇒夏に吹く風は南風で冬に吹く風は北風です。(現在形)

ピンイン:

Míngtiān yào qù dì dìfāng shì jīngdū.

Zuótiān qù dì dìfāng shì dàbǎn.

Xiàtiān chuī de shì nán fēng, dōngtiān chuī de shì běifēng.

動詞”過去形は最も理解しづらい過去形です。どうしても理解できない場合は、

消去法で考えることを薦めます、

例えば、“娘は上海で生まれた。”というセンテンスを(1)から(4)の過去形のニュアンスと比べてみると、その違いが鮮明になる。

(1)~(4)の過去形に当てはまらないので、(5)“動詞”過去形になります。

ちなみに、答えは“我女儿 是 上海。”

 


(6) 過去形で表現しない過去形

次の状況には過去の事を過去形で表現しない:

1、過去の出来事を時間の説明や時間副詞の代わりに使われる時:

例:

去买东西的时候,钱包。⇒買い物に行った時、財布を持ち忘れた。

早上我学校的时候,天空彩虹。⇒けさ私が学校に着いた時に空に虹がありました。

「買い物に行った時」、「学校に着いた時」は時間の説明に使われているため、

現在形で表現している。

ピンイン:

Wǒ qù mǎi dōngxī de shíhòu, wàngle dài qiánbāo.

Zǎoshang wǒ dào xuéxiào de shíhòu, tiānkōng yǒu cǎihóng.

2、文頭の時間の説明や時間副詞のその時間に逆戻して、立場を置き、その時点に合った時制(現在形、進行形、過去形をも含み)で表現する。

例:

1995年到2000年,他中國。⇒1995年から2000年まで、彼は中国に住んでいた。

昨天下午三点左右,我睡觉。⇒昨日午後三時ごろ、私は寝ていました。

昨天晚上我回家的时候,妈妈已经睡觉。⇒ゆうべ私が帰った時、お母さんはもう寝ていた。

ピンイン:

1995 Nián dào 2000 nián, tā zài měiguó liúxué.

Zuótiān xiàwǔ sān diǎn zuǒyòu, wǒ zài shuìjiào.

Zuótiān wǎnshàng wǒ huí jiā de shíhòu, māmā yǐjīng shuìjiàole.

☆住

、補語、詳しくは第八課 補語を参考にしてください。

 


<単一パターンの過去形で構成され例文>

(1)“センテンス+” 過去形

  1. 我已经电话课长
    もう課長には電話しました。
  2. 没有电话课长
    課長に電話をしなかった。
  3. 我还没有电话课长
    まだ課長に電話していない。
  4. 课长下班
    課長はもう退社した。
  5. 课长还没有下班
    課長はまだ退社していない。

没有:まだ、

ピンイン:

  1. Wǒ yǐjīng dǎ diànhuà gěi kè zhǎngle。
  2. Wǒ méiyǒu dǎ diànhuà gěi kè zhǎng。
  3. Wǒ hái méiyǒu dǎ diànhuà gěi kè zhǎng。
  4. Kè zhǎng xiàbān le。
  5. Kè zhǎng hái méiyǒu xiàbān。

 

吗?⇒ご飯食べました?

。⇒食べました。

。⇒まだ。:还没有,“”がよく略される。

Nǐ chīfàn le ma?

Chī le。

Hái méi。

 

作业吗?⇒宿題をしましたか?

。⇒しました。

。⇒まだ。=还没有,“”がよく略される。

Nǐ xiě zuòyè le ma?

Xiě le.

Hái méi。

 

漂亮。⇒彼女きれいになった。

妈妈。⇒彼女は母さんになった。

下雨。⇒雨が降ってきた。

Tā biàn piàoliang le。

Tā dāng māmā le.

Xià yǔ le.

 


(2)“動詞+了” 過去形

饮料了。
私は飲み物を買いました。

了三瓶可乐和四瓶啤酒
私はコーラ三本とビル四本を買いました。

Wǒ mǎi yǐnliào le。

Wǒ mǎi le sānpíng kělè he sì píng píjiǔ.。


私はご飯を食べました。

拉面水饺
私はラーメンと餃子を食べました。

Wǒ chīfàn le。

Wǒ chī le lāmiàn hé shuǐjiǎo。

一百元一件毛衣☆花
私は百円を使ってセーター一枚を買いました。

一个星期三档韩国连续剧
私は一週間掛けて韓国ドラマ三本を見ました。

Wǒ huā yībǎi yuán mǎ ile yī jiàn máoyī。

Wǒ huā yīgè xīngqí kàn le sān dàng hánguó liánxùjù。

 

“花”

名詞の場合では“”という意味です。

動詞の場合では“消費する”“費やす”。

时间⇒時間を使う

⇒金を使う

 


(3)“動詞” 過去形

  1. 三个小时
    彼女は三時間も寝ました。
  2. 三十分钟
    私は三十分も待ちました。
  3. 这部车已经十五年
    この車はもう十五年も走りました。
  4. 最近五年日本已经三个首相
    最近日本はもう三人の首相が変わりました。
  5. 哥哥已经三碗饭
    お兄ちゃんはもうご飯三杯も食べました。

 

  1. Tā shuì le sān gè xiǎoshí li。
  2. Wǒ děng le sānshí fēnzhōng le。
  3. Zhè bù chē yǐjīng kā ile shíwǔ nián le。
  4. Zuìjìn wǔ nián rìběn yǐjīng huàn le sān gè shǒuxiàng le.。
  5. Gēgē yǐjīng chīle sān wǎn fàn le。

 


(4)“動詞” 過去形

  1. 田中先生中国
    田中さんは中国に行ったことがある。
  2. 田中先生没有韩国
    田中さんは韓国に行ったことがない。
  3. 田中中国三次。
    田中さんは三回中国に行ったことがある。
  4. 田中三次中国
    同上
  5. 武藤部长两次。
    私は二回武藤部長に会ったことがあります。
  6. 两次武藤部长
    同上

 

  1. Tiánzhōng xiānshēng qùguò zhōngguó.
  2. Tiánzhōng xiānshēng méiyǒu qùguò hánguó.
  3. Tiánzhōng qùguò zhōngguó sāncì.
  4. Tiánzhōng qùguò sāncì zhōngguó.
  5. Wǒ jiànguò wǔténg bù cháng liǎng cì.
  6. Wǒ jiànguò liǎng cì wǔténg bùzhǎng.

 


(5)“動詞的” 過去形

⇒植えた

⇒作った

⇒見た

zhǒng de

zuò de.

mǎi de

 

⇒植えた木

蛋糕⇒作ったケーキ

牛奶⇒買った牛乳

zhǒng de shù

zuò de dàngāo

mǎi de niúnǎi

 

爷爷。⇒お爺ちゃんが植えた木。

妈妈蛋糕。⇒お母さんが作ったケーキ。

昨天牛奶。⇒きのう買った牛乳。

Yéyé zhǒng de shù.

Māmā zuò de dàngāo.

Zuótiān mǎi de niúnǎi.

 

这 是 爷爷。⇒これ は お爺ちゃんが植えた。

这 是 妈妈。⇒これ は お母さんが作った。

这 是 昨天。⇒これ は きのう見た。

Zhè shì yéyé zhǒng de

Zhè shì māmā zuò de

Zhè shì zuótiān mǎi de

 

这 是 爷爷。⇒これ は お爺ちゃんが植えた木です。

这 是 妈妈蛋糕。⇒これ は お母さんが作ったケーキです。

这 是 昨天牛奶。⇒これ は きのう買った牛乳です。

Zhè shì yéyé zhǒng de shù.

Zhè shì māmā zuò de dàngāo.

Zhè shì zuótiān mǎi de niúnǎi.

 

爷爷 是 这个。⇒お爺ちゃんが植えた木 は これです。

妈妈蛋糕 是 这个。⇒お母さんが作ったケーキ は これです。

昨天牛奶是 这个。⇒ きのう買った牛乳はこれです。

Yéyé zhǒng de shù shì zhège.

Māmā zuò de dàngāo shì zhège.

Zuótiān mǎi de niúnǎi shì zhège.

 

爷爷 。⇒お爺ちゃんが植えた木が花を咲かせた。

妈妈蛋糕好吃。⇒お母さんが作ったケーキはおいしかった。

昨天牛奶好喝。⇒きのう買った牛乳はおいしかった。

Yéyé zhǒng de shù kāihuā le.

Māmā zuò de dàngāo hěn hào chī.

Zuótiān mǎi de niúnǎi hěn hǎo hē.

 

这个甜甜圈是?⇒このドーナツは誰が作りましたか。

妹妹。⇒妹が作りました。

Zhège tián tián quān shì shuí zuò de?

Mèimei zuò de.

 

你是什么时候?⇒あなたはいつ来ましたか?

我是十分钟前。⇒私は十分前に来ました。

Nǐ shì shénme shíhòu lái de?

Wǒ shì shí fēnzhōng qián lái de.

 

你是怎么?⇒あなたはどうやって来ましたか?

我是电车。⇒私は電車で来ました。

Nǐ shì zěnme lái de?

Wǒ shì dā diànchē lái de.

 

你是什么线?⇒あなたは何線で来ましたか?

我是山手线。⇒私は山手線で来ました。

Nǐ shì dā shénme xiàn lái de?

Wǒ shì dā shānshǒu xiàn lái de.

 

面包是什么?⇒パンは何で作りましたか?

面包是面粉。⇒パンは小麦粉で作りました。

Miànbāo shì yòng shénme zuò de?

Miànbāo shì yòng miànfěn zuò de.

 

你们是哪里认识?⇒あなた達はどこで知り合いましたか。

我们是上海认识。⇒私達は上海で知り合いました。

Nǐmen shì zài nǎlǐ rènshí de?

Wǒmen shì zài shànghǎi rènshí de.

 


(6)過去形で表現しない過去形

  1. 1980年左右,田中中国
    1980年ごろ、田中さんは中国に住んでいた。
  2. 上个月田中的母亲住院的时候,他中国出差
    先月田中さんの母親が入院したとき、彼は中国に出張していた。
  3. 昨天餐厅以前的男朋友
    昨日私はレストランで、元の彼氏に会った。

 

  1. 1980 Nián zuǒyòu, tiánzhōng zhù zài zhōngguó.
  2. Shàng gè yuè tiánzhōng de mǔqīn zhùyuàn de shíhòu, tā zài zhōngguó chūchāi.
  3. Zuótiān wǒ zài cāntīng yùjiàn yǐqián de nán péngyǒu.

 

☆住

,補語、詳しくは第八課 補語を参考にしてください。

 


<二つのパターンの過去形で構成され例文>

(1)“動詞” דセンテンス+

  1. 去年田中一栋房子,那个房子涨价
    去年田中がうちを買いました、あのうちは値上げした。
  2. 去年我一台电视,那台电视故障
    去年私はテレビを買いました、あのテレビが故障した。
  3. 去年我一棵玫瑰树,那棵玫瑰树开花
    去年私はバラを植えた、あのバラが咲いた。

 

  1. Qùnián tiánzhōng mǎile yī dòng fángzi,  nàgè fángzi zhǎng jiàle.
  2. Qùnián wǒ mǎile yī tái diànshì, nà tái diànshì gùzhàngle.
  3. Qùnián wǒ zhǒngle yī kē méiguī shù, nà kē méiguī shù kāihuāle.

 

(2) “動詞” דセンテンス+

  1. 去年田中房子涨价
    去年田中が買ったうちは値上げした。
  2. 去年我电视故障
    去年私が買ったテレビは故障した。
  3. 去年我玫瑰树开花
    去年私が植えたバラは咲いた。

 

  1. Qùnián tiánzhōng mǎi de fángzi zhǎng jiàle.
  2. Qùnián wǒ mǎi de diànshì gùzhàngle.
  3. Qùnián wǒ zhǒng de méiguī shù kāihuāle.

 

(3) “動詞” ד動詞。”

  1. 去年田中房子已经涨价三倍
    去年田中が買ったうちはもう三倍も値上げした。
  2. 去年我电视已经修理两次
    去年私が買ったテレビは二回も故障した。
  3. 去年我玫瑰树已经五朵
    去年私が植えたバラは五本も咲いた。

 

  1. Qùnián tiánzhōng mǎi de fángzi yǐjīng zhǎng jiàle sān bèile.
  2. Qùnián wǒ mǎi de diànshì yǐjīng xiūlǐle liǎng cìle.
  3. Qùnián wǒ zhǒng de méiguī shù yǐjīng kāile wǔ duǒle.

 

(4)“動詞” の否定形 ד動詞。”

  1. 没有弟弟这么认真,他已经三个小时书
    こんな真面目な弟を見たことがない、彼はもう三時間も勉強している。
  2. 没有妈妈这么生气,她已经生气两天
    こんなに怒っている母は見たことがない、彼女はもう二日も怒っている。
  3. 没有爸爸这么饿,他已经三碗饭
    こんなにおなかがすいた父を見たことがない、彼はもう三回もお替わりした。

 

  1. Wǒ méiyǒu kànguò dìdì zhème rènzhēn, tā yǐjīng dúle sān gè xiǎoshí shūle.
  2. Wǒ méiyǒu kànguò māmā zhème shēngqì, tā yǐjīng shēngqìle liǎng tiānle.
  3. Wǒ méiyǒu kànguò bàba zhème è, tā yǐjīng chīle sān wǎn fànle.

 

(5)“動詞” ד動詞

  1. 李老师水饺
    私は李先生の作った餃子を食べたことがある。
  2. 石原慎太郎
    私は石原新太郎の書いた本を読んだことがある。
  3. 中国电脑
    私は中国製のパソコンを買ったことがある。

 

  1. Wǒ chīguò lǐ lǎoshī zuò de shuǐjiǎo.
  2. Wǒ dúguò shíyuán shèntàiláng xiě de shū.
  3. Wǒ mǎiguò zhōngguó zhì de diànnǎo.

 

(6)“動詞“דセンテンス+“の否定形

  1. 他已经考虑三天,还没有决定
    彼はもう三日も考えている、まだ決定をしていない。
  2. 我已经一个小时,还没有我。
    私はもう一時間も待っていた、まだ私の番が来ない。
  3. 我已经十一次,还没有成功
    私はもう十一回も試した、まだ成功していない。

 

  1. Tā yǐjīng kǎolǜle sān tiānle, hái méiyǒu xià juédìng.
  2. Wǒ yǐjīng děngle yīgè xiǎoshíliǎo, hái méiyǒu lún dào wǒ.
  3. Wǒ yǐjīng shìle shíyī cìle, hái méiyǒu chénggōng.

 

( 7) “動詞“ד“動詞”の否定形

  1.  我在中国三年,还没有北京
    私は中国に住んで三年になる、まだ北京に行ったことがない。
  2. 我在这个餐厅工作三年,还没有老板太太
    私はこのレストランで働いて三年になる、まだオーナーの奥さんに会ったことがない。
  3. 我在日本三年,还没有sukiyaki
    私は日本に住んで三年になる、まだすき焼きを食べたことがない。

 

  1. Wǒ zài zhōngguó zhùle sān niánle, hái méiyǒu qùguò běijīng.
  2. Wǒ zài zhège cāntīng gōngzuòle sān niánle, hái méiyǒu jiànguò lǎobǎn tàitài.
  3. Wǒ zài rìběn zhùle sān niánle, hái méiyǒu chīguò sukiyaki.

 

(8)“動詞”ד動詞

  1. 总经理的秘书又辞职,这半年来经三个秘书
    総経理の秘書はまだ辞めた、この半年もう三人もの秘書が変わった。
  2. 田中又迟到,这个月他已经迟到三次
    田中がまだ遅刻した、今月彼はもう三回遅刻した。
  3. 巨人队又,巨人队已经连续五次
    巨人隊はまだ勝った、巨人隊は連続して五回も勝った。

 

  1. Zǒng jīnglǐ de mìshū yòu cízhíle, zhè bànnián lái jīng huànle sān gè mìshūle.
  2. Tiánzhōng yòu chídàole, zhège yuè tā yǐjīng chídàole sāncìle.
  3. Jùrén duì yòu yíngle, jùrén duì yǐjīng liánxù yíngle wǔ cìle.

 

(9)“動詞”ד動詞

  1. 吃饱,不
    私はおなかがいっぱいになった、もう入らない。
  2. 休息
    私は疲れた、休みたくなった。
  3. ,不工作
    私はもう年だ、もう働きたくない。

 

  1. Wǒ chī bǎole, bùnéng zài chīle.
  2. Wǒ lèile, xiǎng xiūxíle.
  3. Wǒ lǎole, bùxiǎng zài gōngzuòle.

 

 、可能形。詳しくは第七課 可能形に参考してください。

 

(10)過去形で表現しない過去形

  1. 去年我回台湾的时候,正好选举
    去年私が台湾に帰った時にちょうど選挙があった。
  2. 昨天我出门的时候,妈妈睡觉
    昨日私が出かける時に、ママは寝ていた。
  3. 昨天我回来的时候,爸爸已经
    昨日私が帰った時、パパはもう寝た。

 

  1. Qùnián wǒ huí táiwān de shíhòu, zhènghǎo yù dào xuǎnjǔ.
  2. Zuótiān wǒ chūmén de shíhòu, māmā zài shuìjiào.
  3. Zuótiān wǒ huílái de shíhòu, bàba yǐjīng shuìle.

 


< 会話 >

(1)

A: 我的钱包。⇒私の財布がなくなった。

B:那太糟糕了。吗?⇒それは大変。見つかりましたか。

A:, 但是里面的现金没有。⇒見つかった、しかし中のお金はなくなった。

 

A: Wǒ de qiánbāo diūle.

B: Nà tài zāogāole. Zhǎodàole ma?

A: Zhǎodàole, dànshì lǐmiàn de xiànjīn méiyǒule.

 

没有”,詳しくは役の多い助詞<“没有”の話>に参考してください。

 

(2)

A:你去日本旅行多少钱
あなたは日本の旅行にいくら使いましたか。

B:十几万块钱
十何万円を使いました。

A:好啊!
高いですね。

B:交通费三万块钱,住宿费六万块钱,饮食费大概三万块钱
交通費に三万円、宿泊費に六万円、飲食費に三万円かかりました。

A:你在日本东西吗?
日本でお買い物しましたか。

B:
はい、買いました。

A: 什么?
何を買いましたか。

B:一个照相机和一些化妆品
カメラと少し化粧品を買いました。

A: Nǐ qù rìběn lǚxíng huāle duōshǎo qián?

B: Huāle shí jǐ wàn kuài qián.

A: Hǎo guì a !

B: Jiāotōng fèi huāle sān wàn kuài qián, zhùsù fèi huāle liù wàn kuài qián, yǐnshí fèi dàgài huāle sān wàn kuài qián.

A: Nǐ zài rìběn mǎi dōngxīle ma?

B: Mǎile.

A: Mǎile shénme?

B: Mǎile yīgè zhàoxiàngjī hé yīxiē huàzhuāngpǐn.

 

(3)

A:石原慎太郎已经几任东京都知事
石原慎太郎はもう何回の東京知事を担当しましたか。

B:他已经三任知事,现在是第四任。
彼はもう三回の知事を担当した。

A:这十年来,日本几个首相
この十年間、日本は何人の首相を変えましたか。

B:这十年来,日本已经三、四个首相
この十年間、日本は三四人の首相を変えました。

A:最近日本太多首相
最近日本は沢山の首相が変わりました。

 

A: Shíyuán shèntàiláng yǐjīng dāngle jǐ rèn dōngjīng dū zhīshìle?

B: Tā yǐjīng dāngle sān rèn zhīshìle, xiànzài shì dì sì rèn

A: Zhè shí niánlái, rìběn huànle jǐ gè shǒuxiàngle?

B: Zhè shí niánlái, rìběn yǐjīng huànle sān, sì gè shǒuxiàngle.

A: Zuìjìn rìběn huànle tài duō shǒuxiàngle.

 

(4)

A:你北京吗?
中国に行ったことありますか?

B:
あります。

A:你几次北京呢?
中国に何回行ったことがありますか?

B:三次。
3回。

A:你以前日本吗?
以前あなたは日本に来たことがありますか。

B:没有,这是第一次。
いいえ、今回は初めて。

A:日本好玩吗?
日本は面白いですか。

B: 好玩没有的东西太了。
面白い、見たことのないものがとても多いです。

A: Nǐ qùguò běijīng ma?

B: Qùguò.

A: Nǐ qùguò jǐ cì běijīng ne?

B: Sāncì.

A: Nǐ yǐqián láiguò rìběn ma?

B: Méiyǒu. ,Zhè shì dì yī cì.

A: Rìběn hǎowán ma?

B: Hǎowán, Méiyǒu kànguò de dōngxī tài duōle.

 

(5)

A:这个花瓶是谁
この花瓶は誰が買ったのですか。

B:这个花瓶是田中
この花瓶は田中が買いました。

A:什么时候
いつ買いました。

B:五年前
五年前に買いました。

A:哪里
どこで買いましたか。

B:英国
イギリスで買いました。

A: Zhège huāpíng shì shuí mǎi de?

B: Zhège huāpíng shì tiánzhōng mǎi de.

A: Shénme shíhòu mǎi de?

B: Wǔ nián qián mǎi de.

A: Zài nǎlǐ mǎi de?

B: Zài yīngguó mǎi de.

 

(6)

A:今天下午你那里
今日午後あなたはどこに行きましたか。

B:下午我书局
午後私は本屋さんに行きました。

A:你吗?
あなたは本を買いましたか。

B:
はい、買いました。

A:什么书
どんな本を買いましたか。

B:我一本石原慎太郎的
石原慎太郎の本を1冊買いました。

A:你吗?
彼の書いた本を読んだことがありますか?

B:没有,我没有
いいえ、読んだことはない。

A:我很喜欢,我已经四本
私はとても彼の書いた本が好き、もう四冊も読んでいる。

A: Jīntiān xiàwǔ nǐ qù nàlǐle?

B: Xiàwǔ wǒ qù shūjúle.

A: Nǐ mǎishūle ma?

B: Mǎile.

A: Mǎile shénme shū?

B: Wǒ mǎile yī běn shíyuán shèntàiláng de shū.

A: Nǐ dúguò tā xiě de shū ma?

B: Méiyǒu, wǒ méiyǒu dúguò.

A: Wǒ hěn xǐhuān tā xiě de shū,、wǒ yǐjīng dúle sì běnle.

 

(7)

A: 宝宝吗?
赤ちゃんはもう寝ましたか?

B:
寝ました。

A: 多久
どのぐらい寝ていましたか?

B: 一个小时
1時間寝ていました。

A: 几点
何時に寝ましたか?

B: 十点
10時に寝ました。

A: Bǎobǎo shuìle ma?

B: Shuìle.

A: Shuìle duōjiǔle?

B: Shuìle yīgè xiǎoshíliǎo.

A: Jǐ diǎn shuì de?

B: Shí diǎn shuì de.

 

(8)

a: 纯太郎跟景子结婚吗?
純太郎と景子は結婚しましたか?

b: 结婚
結婚した。

a: 他们结婚多久
彼らが結婚してからどれぐらい時間が経ちましたか?

b: 他们结婚一个月
彼らは結婚してからもう1ヶ月経ちました。

a: 他们是哪里结婚
彼らはどこで結婚しましたか?

b: 他们是夏威夷结婚
彼らはハワイで結婚した。

a: 景子小姐结婚以前夏威夷吗?
結婚する前に景子さんはハワイに行ったことがありますか?

b: ,她结婚以前夏威夷。
はい、結婚する前に景子さんはハワイに行ったことあります。

a: 纯太郎结婚以前也夏威夷吗?
結婚する前に純太郎もハワイに行ったことがありますか?

b: 没有,他结婚以前没有夏威夷。
いいえ、結婚する前に純太郎はハワイに行ったことがありません。

A: Chún tàiláng gēn jǐng zǐ jiéhūnle ma?

B: Jiéhūnle.

A: Tāmen jiéhūn duōjiǔle?

B: Tāmen jiéhūn yīgè yuèle.

A: Tāmen shì zài nǎlǐ jiéhūn de?

B: Tāmen shì zài xiàwēiyí jiéhūn de.

A: Jǐngzi xiǎojiě jiéhūn yǐqián qùguò xiàwēiyí ma?

B: Qùguò, tā jiéhūn yǐqián qùguò xiàwēiyí.

A: Chún tàiláng jiéhūn yǐqián yě qùguò xiàwēiyí ma?

B: Méiyǒu, tā jiéhūn yǐqián méiyǒu qùguò xiàwēiyí.

 


<本文の日本語訳>

田中今年三十五岁
田中は今年35歳になった。

 

没有结婚,也没有女朋友
まだ結婚していません、彼女もいない。

 

他以前女朋友
以前、彼には彼女がいた、

 

不过已经分开
しかしもう別れた。

 

上个月相亲
先月、彼は見合いした、

 

但是这次的相亲又失败
しかし今回の見合いはまた失敗した、

 

他已经相亲五次
彼は5回も見合いした。

 

他经常加班
彼はよく残業する,

 

不过昨天他没有加班
だけど昨日は残業しなかった、

 

五点就下班
5時に退社した。

 

因为昨天是他母亲的生日,
なぜなら昨日は彼の母親の誕生日だった。

 

一个生日蛋糕妈妈庆祝生日
彼は1つのケーキを買った、お母さんの誕生日を祝った。

 

上个月他母亲感冒,现在已经
先月お母さんが風邪を引きました、今はもう治った。

 

他母亲感冒的时候,田中正中国出差
彼の母親が風邪を引いた時、田中はちょうど中国に出張していた。

 

他经常国外出差,他国家
彼はよく外国へ行って出張する、彼は多くの国に行ったことがある。

 

上个月田中中国出差
先月田中が中国に出張に行きました、

 

北京上海
彼は北京と上海に行きました。

 

学生时代他北京
学生時代彼は北京に行ったことがある、

 

但是没有上海
しかし上海に行ったことはありませんでした。

 

北京北京烤鸭
彼は北京で北京タックを食べ、

 

上海上海螃蟹
上海で上海蟹を食べました。

 

田中工作十三年
田中は働いて十三年になる、

 

但是没有存款
しかし貯金がない。

 

因为他喜欢 买东西
なぜなら彼は買い物が好きだから。

 

他家的储藏室都是他东西
彼の家の物置に置いているのはみな彼が買ったものです、

 

这是北京水墨画
これは北京で買った水墨画。

 

这是泰国雕像
これはタイで買った彫刻像。

 

这个花瓶是香港
この花瓶は香港で買った。

 

那个花瓶是英国
あの花瓶はイギリスで買った。

 

事實上,香港花瓶英国进口
実は香港で買った花瓶は英国から輸入したものです。

 

英国花瓶香港进口
英国で買った花瓶は香港から輸入したものです。

 

就:早さを強調する。